WFU WFU

標籤

2016年9月30日 星期五

You'll be in My Heart-Phil Collins(中文歌詞翻譯)

You'll be in my heart (你在我心裡)的意義是……換句話說,就是「我不在你身邊XD」,你自己要堅強啦!這首歌的梗,早在Phil Collins 1989年的Father to Son就出現過了,而且也是當你感覺脆弱的時候,看看你的肩膀,我就坐在那裡…

其實想想看,人的堅強與脆弱,常常就在一念之間,有人是否一直與你同在,讓你能克服什麼挑戰,或是他並不在你身邊,但精神與你同在,就能給你力量?

You will be in My Heart
原唱者:Phil Collins
發行年:1999

Come stop your crying
(我來看你,希望你別再哭了)

It will be alright
(一切都會沒事的)

2016年9月29日 星期四

Bad Blood-Taylor Swift(中文歌詞翻譯)

Bad Blood不是「壞的血」,而是指心中那種「不爽的感覺」。根據謠言指出,這首歌是泰勒絲不爽她的女性朋友背叛她 (應該是Katy Perry搶了泰勒絲的特技舞者?),所以寫了這首歌來罵她。

這首歌的曲風與泰勒絲的擅用的鄉村曲風完全不同,反倒是跟Katy Perry的曲風很像。歌詞雖然沒明寫,但是用「歌曲」擺明了暗示就是在罵Katy Perry嘛!(XD)正是罵人不帶髒字,而且模仿對方的曲風,暗示我就是音樂造詣比妳Katy Perry強怎樣?用妳的曲風寫一首罵妳的歌,還真是賤啊!

Bad Blood
原唱者:Taylor Swift
發行年:2014

 'Cause baby now we got bad blood
(因為,寶貝,現在我們感覺很不爽)
(註:Bad Blood=不好的感覺)

You know it used to be mad love
(你知道,曾經我們瘋狂愛著對方…)

2016年9月28日 星期三

Flashdance...What a Feeling-Irene Cara(中文歌詞翻譯)

如果你真心想要一樣東西,全世界都會合起來幫助你得到它,大概就是這種感覺吧!當你對一件事情有「熱情」的時候,在別人的眼中,認為是不可能的任務,但只有你一個人,會覺得困難好像不存在似的。

仔細看歌詞,會發現作者很用心地使用文字,來刻畫一個人跳舞到天人合一的感覺。我一直想發表對電影的感言,小時候看到這部電影,覺得這個女舞者臉蛋可愛,但看她跳舞的樣子真的會以為是男的。那年頭還沒有偽娘這種東西,但也導演應該不可能過份到去找個男替來拍吧?XD

Flashdance...What a Feeling
原唱者:Irene Cara
發行年:1983

First when there's nothing
(一開始,這裡什麼都沒有)

But a slow glowing dream
(只有一個小小的夢)

2016年9月27日 星期二

Demolition Lovers-My Chemical Romance(中文歌詞翻譯)

這首歌描寫一對亡命鴛鴦,應該是搶了銀行,或是殺了人,車上載了軍火,在公路上遭人追捕,踏上一條不歸路,隨時準備火拼,準備一起死,沒有明天的愛情,美嗎?XD

Demolition Lovers
原唱者:My Chemical Romance
發行年:2002

Hand in mine, into your icy blues
(把手給我, 帶我進入你冰冷的藍眼睛中)

And then I'd say to you we could take to the highway
(然後,我們就開向公路吧!)

2016年9月26日 星期一

When a Man Loves a Woman-Michael Bolton(中文歌詞翻譯)

「當男人愛上女人」在我高中的時候,以重播頻率來說,可以說是HBO的「唐伯虎點秋香」了。別以為這部電影只有「老掉牙的愛情」跟「男女花瓶」,它可是老少咸宜,刻畫人心的好電影呢!

當你20歲的時候看,可以看帥哥美女;30歲的時候看,可以看到婚姻的慘無人道;40歲的時候看,可以看到個人的心理缺陷。裡頭明明是深情好老公的安迪賈西亞,卻慘被心理學通識課拿來當「病態互依症候群」(Co-dependence)的病例教材 XD

When a Man Loves a Woman
原唱者:Percy Sledge
發行年:1991

When a man loves a woman
(當男人愛上女人的時候…)

Can't keep his mind on nothin' else
(他沒辦法想太多)

2016年9月25日 星期日

Because You Loved Me-Celine Dion(中文歌詞翻譯)

這首歌原是為了紀念父親所寫,歌裡寫了一個人成長中會犯的各種錯誤,遇到的各種挫折。人生陷阱多多,就算是一切看似美好,處在自己的最佳狀態時,你都可能突然做笨事,或是被現實被打倒,搞到自己萬劫不復。但一個真正愛你的人總是與你同在,他相信你,他看得到你的優點,你就會生起了勇氣,克服困難。

進入父母界之後,發現每個人愛孩子的方式都不一樣,有人把屎把尿,就是想為孩子鋪好一條椰林大道,但好走的路,也可能一夕崩壞,教育專家說,那你就是要「培養孩子的挫折容忍力啊!」,哇操,「人格」居然還可以用「教材」去學會?這首歌裡所體現的事物,就是一種只存在於信任的人之間,讓幼獸能夠克服環境挑戰,而生存下來的可貴之物,那就是愛啊!

Because You Loved Me
原唱者:Celine Dion
發行年:1996

For all those times you stood by me
(這首歌,是為了記下你與我同在的日子…)

For all the truth that you made me see
(還有那些,你令我看到的「真相」…)

2016年9月24日 星期六

Toxicity-System of a Down(中文歌詞翻譯)

Toxicity在這首歌裡,並沒有專門指某一樣「毒素」。事實上,人類所製造出來的「毒素」在現代的社會太多了。可能是「浪費資源」的毒素,也可能是「滑手機」的毒素。因為忙著追逐最新的產品,忙著喜新厭舊、忙著自拍打卡,誤以為自己好像物質精神皆富裕了,但實際上卻空虛不已……

突然回首,才發現因為不斷生產與丟棄,造成的環境汙染,於是你成了PM2.5的受害者,或是因為長期上臉書,搞到自己沒有別人的讚就很痛苦,得了自戀病……其實如此瘋狂的生活著,最後你什麼都不會擁有,就只是有病而已。

Toxicity
System of a Down
發行年:2001

Conversion, software version 7.0
(又該升級了,現在Windows又出了更棒的10.0版……XD)

Looking at life through the eyes of a tired hub
(看著這世界瘋狂的更新,二十四小時不休息的分享器,終於也累了)

2016年9月23日 星期五

Another Day in Paradise-Phil Collins(中文歌詞翻譯)

這首歌描繪人五人六的我們,是如何對別人的苦難視而不見?一個平凡人要淪落至街頭,在現實勢利的社會,其實並不是很困難的事情。但事實上,又有誰敢帶一名街友回家,借他洗澡、請他吃一頓飯、再讓他睡一晚覺?我們連帶一隻流浪狗回家都做不到了。

其實,並不是幫不了別人,就要假裝苦難不存在。你有沒有能力幫助別人是一回事,但消滅自己的同情心,劣化自己的人格,從此成為一個冷漠無情的人,則是另外一回事。

Another Day in Paradise
原唱者:Phil Collins
發行年:1989

She calls out to the man on the street
(她對路人喊著:)

'Sir, can you help me?
(先生,您能幫我個忙嗎?)

2016年9月22日 星期四

A Groovy Kind of Love-Phil Collins(中文歌詞翻譯)

Groovy其實是青少年發明的字,用來形容很棒的東西,在台灣大概接近「很屌」,「棒呆」這種意思。整首歌也滿無腦的,不過這不是Phil Collins寫的歌,這首歌的原唱者是一個叫the Mindbenders的樂團,寫這首歌的人,當年也只有17歲,所以用青少年的話來表達心中的感受,多真誠啊!

A Groovy Kind of Love
翻唱者:Phil Collins
發行年:1988 

When I'm feelin' blue
(當我覺得很憂鬱)

All I have to do is take a look at you
(我需要做的事情,就是看你一眼)

2016年9月21日 星期三

Reptilia-the Strokes(中文歌詞翻譯)

Reptilia是爬蟲腦的意思,爬蟲腦是人類腦發展中最原始的部份,人的本能衝動都來自於爬蟲腦。這首歌是說這男的一看到這女的,就精蟲衝腦,腦中爬滿精蟲,所以叫爬蟲腦…XD

Reptilia
原唱者:the Strokes
發行年:2003

 He seemed impressed by the way you came in,
(他看到妳走進門的樣子,就煞到了)

"Tell us a story
(「跟我們說個故事吧!」)